В каждом языке можно найти слова и понятия, которые не существуют в другой культуре. Чтобы передать их смысл, обычно прибегают к транслитерации и переносят полностью слово и его смысл в другой язык.
К таким феноменам относятся такие слова как
Фламенко
Сальса
Тореадор
Вы их читаете и сразу понимаете, о чем идет речь.
Но есть более сложные явления, которые и одним словом не опишешь и, вообще, чтобы его понять, потребуется хорошее разъяснение.
1
Morbo
«Morbo» – это нездоровый интерес, влечение к тому, что по идее должно отталкивать. Например, когда автомобилисты притормаживают, чтобы узнать обстоятельства аварии, или прохожий долго и внимательно рассматривает калеку, который просит милостыню.
2
Сutre
«Сutre» означает «намного хуже ожидаемого». Когда на день рожденье молодая женщина ожидает машину в подарок, а получает открытку, а мужчина носки – это cutre.
3
Tertulia
«Tertulia» – это группа друзей, которая регулярно собирается в баре или ресторане, чтобы поговорить на заданную тему или обо всем подряд: например, об искусстве, науке или политике. Эти группы больше всего напоминают всевозможные кружки, некогда распространенные и в России. В Испании они прекрасно живут и по сей день.
4
Angustia
«Angustia» – это благозвучное слово обозначает совокупность неприятных ощущений: бессилия и панического страха перед лицом угрозы. Это и леденящий ужас, который человек испытывает, оказавшись в одиночку в темном лесу, и страх за близкого, оказавшегося на войне. Если Вам снится кошмар, где вы пытаетесь убежать от преследователя, а ноги не слушаются – Вы чувствуете ту самую angustia.
5
Ojal
«Ojal» – это дырка для пуговицы, которую мы от безысходности вынуждены называть «петлей». Хотя на самом деле это, конечно, никакая это не петля, а отверстие.
6
Sobremesa
«Sobremesa» – это час после обеда, когда его участники размеренно болтают, не выходя из-за стола. Собственно, это гораздо удачнее нашего названия: в таких семейных или дружеских обедах еда отходит на второй план – общение куда важнее.
7
Desvelado
«Desvelado» – человек, страдающий бессонницей. В русском языке постоянно необходимо объяснение: страдать от бессонницы, началась бессонница, но невозможно уложить все это в одно понятие.
8
Tutear
«Tutear» – перейти на ты.
9
Madrugar
Если Вам надо вставать рано утром каждый день, то на испанском Вы можете описать это одним словом: «madrugar».
10
Cursi
«Cursi» также означает, что что-то абсолютно неуместно, безвкусно или по-дурацки. Если вам сорок, единственное блюдо в вашем кулинарном арсенале – пельмени, а на работу вы ходите в футболке с человеком-пауком, cursi – это про вас.
11
Hortera
Если бы Вы захотели описать ситуацию «хотели как лучше, а получилось, как всегда», Вы могли бы использовать слово «hortera». Оно употребляется при описании безвкусицы особенно в одежде или стиле, когда кто-то очень старался, но не получилось.
12
Majo
«Majo» в испанском обозначает, что человек, которого описали таким эпитетом умный, красивый и обаятельный одновременно.
13
Lampiño
Прилагательное «lampiño» обозначает мужчину с недостаточной растительностью на лице. Чтобы описать такое явление на русском потребуется больше слов.
14
Obsequiar
Испанское слово «Obsequiar» обозначает не просто «дарить подарок», а дарить искренне, потому что относишься к этому человеку с особой любовью.
Поделиться:
проверить Ваши способности к испанскому
1 Коментарий
Прикольно)) Ojal действительно полезное слово!)))
Добавить комментарий